Tecnologias de Tradução

Objectivos

Este curso visa o desenvolvimento ou o incremento de competências na utilização e na concepção de recursos e ferramentas computacionais de apoio à tradução. Serve tanto uma maior qualificação de profissionais na área da Tradução, como a viabilização de recursos tecnológicos com sustentação científica, para o Português, que, destinando -se prioritariamente à área da Tradução, podem ser usados também em outros contextos

Condições de Acesso

Número de créditos necessários à obtenção do certificado: 60

Duração normal do ciclo de estudos (art.º 3 DL-74/2006): 2 Semestres

Número de vagas: 10

Áreas científicas e créditos que devem ser reunidos para a obtenção do grau

Área CientíficaSiglaECTS ObrigatóriosECTS Optativos
Tecnologias de Tradução TTR   24 -36
Tradução TR   12 -24
Outra O   0 -12
Total 60

 

Unidades CurricularesÁrea CientíficaDuraçãoHoras TrabalhoHoras de ContactoECTSObservações
Linguística Computacional (orientada para os recursos lexicais) TTR Sem 336 30 TP+15 OT 12 Opção
Oficina de Tradução Multilingue TR Sem 336 30 TP+15 OT 12 Opção
Tradução do Audiovisual Alemão -Português I (a) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Tradução do Audiovisual Espanhol -Português I (a) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Tradução do Audiovisual Francês -Português I (a) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Tradução do Audiovisual Inglês -Português I (a) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Tradução Assistida por Computador — nível avançado TTR Sem 336 30 TP+15 OT 12 Opção
Sistemas de Tradução Automática TTR Sem 336 30 TP+15 OT 12 Opção
Tradução do Audiovisual Alemão -Português II (b) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Tradução do Audiovisual Espanhol -Português II (b) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Tradução do Audiovisual Francês -Português II b) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Tradução do Audiovisual Inglês -Português II (b) TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção
Opção TR Sem 168 30 TP+15 OT 6 Opção